Does Isaiah 53 talk about the crucifixion and resurrection of Christ???
An important discussion about Isaiah 53 and Psalm 22, and a critique of the doctrine of original sin, incarnation, crucifixion, redemption, the divinity of Christ, proof of Christ’s salvation from crucifixion, and proof of the distortion of the Bible.
First, who is Isaiah 53 talking about?
Isaiah 53 talks about the pious people of Israel and their suffering at the hands of the wicked people of Israel and the pagan nations. In short, it talks about the pious people of Israel suffering because of the sins and crimes of the wicked, especially the Babylonians, and they will be taken captive from the land of Jerusalem, and some of them will be killed and buried in the land of the wicked, that is, the lands of the pagan nations, even though they did no evil to these wicked sinners. If these pious people endure these trials for the sake of Jehovah, and if they sin and offer sacrifices to the Lord, God will make them victorious and divide the spoils of the nations and bless their descendants, and through them many people will know the Lord. Although these pious people suffered because of the nations and the nations deserved punishment, they were interceding with God not to take revenge on them, so this The answer is brief, and every word you mentioned has evidence from the book that proves that it speaks about the pious people of Israel. We must show that the Arabic translation distorts
the original Hebrew text. In order to understand the chapter, you must read the correct text from Jewish websites.
There is no Jew who does not believe that Isaiah 53 speaks of the suffering of the pious Jewish people who suffered because of the sins and transgressions of the corrupt remnant of the people of (S) as well as the nations who believed that their peace was in their persecution, so they attacked them and took them away from Jerusalem, as happened in the Babylonian captivity and other persecutions that happened to the pious among them, and they were killed and buried with the wicked in a foreign land. God allowed these pious people to suffer all the sins of the nations to test them. However, these pious people did not do evil to these nations, but rather sought to guide them to the knowledge of Jehovah and did not wish them harm from God, but rather interceded for God not to punish them. Unfortunately, the Arab Christians tampered with the Jewish original to make this chapter about the crucifixion of Christ!!
They changed the text from “struck because of the sin of my people” to “struck for the sin of my people,” and there is a big difference between the two matters .
The Christians claim that verse 16
“But it pleased the Lord to crush Him; He will bruise Him.” If he makes himself an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. This
clearly indicates that the chapter is talking about a person being offered as a sacrifice for their sins. In fact, this belief is pagan. The prophet Ezekiel warned against punishing one person in place of another,
saying, “The soul that sins shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, nor shall the father bear the iniquity of the son.” The righteousness of the righteous will be upon him, and the wickedness of the wicked will be upon him.” (Ezekiel 18:20).
The truth is that the original Hebrew does not say that, but rather says that if he offers a sacrifice, his soul will see offspring, not if he offers himself as a sacrifice.
The evidence for that is what came in the Septuagint Torah, from which the Gospel writers quoted, which mentioned that.
Let us suppose that the text says that if he offers himself as a sacrifice, this does not mean, as the pagan belief does, that he actually offers himself to death in order for God to forgive their sins, but it means the figurative meaning that Paul intended.
“I urge you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your worship.” "The rational." (Rom. 12:1).
Anthony's interpretation: Think of
your bodies as a living sacrifice = The apostle explained previously what God has given us as a blessing, so what do we offer Him in return? Our bodies are a living sacrifice. In Jewish worship, animal sacrifices were offered (actually slaughtered), but in Christian worship, we offer our bodies as living sacrifices, meaning that there is no need for us to actually die, but rather to put to death the old man by crucifying our desires (Gal. 5:24), as well as by fasting, prostration (metanoia), and long prayers. And to consider ourselves dead to sin, so we stop using our members as instruments of sin that delight in the lusts of this world, and when we prevent the old man from sensual lusts, he dies by the work of the Spirit and its assistance (Romans 8:13).
And God promised the living among them to take the spoils because he was satisfied and ready to die for his faith and because he suffered from all the sins of the nations that they placed on the Jews, such as killing, imprisonment, etc., even though they were innocent and desired the good of the nations and interceded for God not to destroy them.
This will happen to all the pious Jews in every age.
An important note: Isaiah spoke about the pious people of Israel in the singular because this is the custom of the book. For example, when God spoke about the return of the people of Israel from Egypt, He said, “Out of Egypt I called my son” in the singular, not “sons” in the plural, even though after that He spoke about them in the plural.
Hosea 11:
1 “When Israel was a child, I loved him; And out of Egypt I called my son.
2 Whenever they called them, they went from before them, sacrificing to the Baals, and burning incense to the graven images .
They changed the text from “struck because of the sin of my people” to “struck for the sin of my people,” and there is a big difference between the two matters .
The Christians claim that verse 16
“But it pleased the Lord to crush Him; He will bruise Him.” If he makes himself an offering for sin, he shall see his offspring, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand. This
clearly indicates that the chapter is talking about a person being offered as a sacrifice for their sins. In fact, this belief is pagan. The prophet Ezekiel warned against punishing one person in place of another,
saying, “The soul that sins shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, nor shall the father bear the iniquity of the son.” The righteousness of the righteous will be upon him, and the wickedness of the wicked will be upon him.” (Ezekiel 18:20).
The truth is that the original Hebrew does not say that, but rather says that if he offers a sacrifice, his soul will see offspring, not if he offers himself as a sacrifice.
The evidence for that is what came in the Septuagint Torah, from which the Gospel writers quoted, which mentioned that.
Let us suppose that the text says that if he offers himself as a sacrifice, this does not mean, as the pagan belief does, that he actually offers himself to death in order for God to forgive their sins, but it means the figurative meaning that Paul intended.
“I urge you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your worship.” "The rational." (Rom. 12:1).
Anthony's interpretation: Think of
your bodies as a living sacrifice = The apostle explained previously what God has given us as a blessing, so what do we offer Him in return? Our bodies are a living sacrifice. In Jewish worship, animal sacrifices were offered (actually slaughtered), but in Christian worship, we offer our bodies as living sacrifices, meaning that there is no need for us to actually die, but rather to put to death the old man by crucifying our desires (Gal. 5:24), as well as by fasting, prostration (metanoia), and long prayers. And to consider ourselves dead to sin, so we stop using our members as instruments of sin that delight in the lusts of this world, and when we prevent the old man from sensual lusts, he dies by the work of the Spirit and its assistance (Romans 8:13).
And God promised the living among them to take the spoils because he was satisfied and ready to die for his faith and because he suffered from all the sins of the nations that they placed on the Jews, such as killing, imprisonment, etc., even though they were innocent and desired the good of the nations and interceded for God not to destroy them.
This will happen to all the pious Jews in every age.
An important note: Isaiah spoke about the pious people of Israel in the singular because this is the custom of the book. For example, when God spoke about the return of the people of Israel from Egypt, He said, “Out of Egypt I called my son” in the singular, not “sons” in the plural, even though after that He spoke about them in the plural.
Hosea 11:
1 “When Israel was a child, I loved him; And out of Egypt I called my son.
2 Whenever they called them, they went from before them, sacrificing to the Baals, and burning incense to the graven images .
Which indicates that Isaiah 53 is not about Jesus but about the pious people of Israel, as the correct translation of the number 8 is “They were struck because of the sin of my people.” The number in its original Hebrew speaks of a group, as it contains the word
לָֽמוֹ׃ lamo, which indicates a group, as mentioned in the Hebrew Safari dictionary
לָֽמוֹ׃ lamo, which indicates a group, as mentioned in the Hebrew Safari dictionary
The Jewish academic Sifri's position is that the word denotes the plural.
This is conclusive evidence that it indicates the plural.
a German pastor who has some knowledge about Isaiah 53 and proved to him that it is talking about the pious group of the children of Israel and the evidence is in verse 8 in the original Hebrew he used the word לָֽמוֹ׃ which indicates the plural so the translation would be they were struck because of the sin of my people and I proved to him from the dictionary of the academic website sefaria that it indicates the plural only but he was not convinced so his answer was that it may indicate the singular and the evidence is from within the Bible so he proved to me from Isaiah 44 verse 15 And it shall be for men to burn; And he shall take from it and warm himself; He shall kindle also, and bake bread; And he shall make a god, and worship! He made it an idol and fell down to it,
where the word לָֽמוֹ׃ appeared after talking about making a god and prostrating to it, so he said, if the word returns to the singular
וְהָיָ֤ה לְאָדָם֙ לְבָעֵ֔ר וַיִּקַּ֤ח מֵהֶם֙ וַיָּ֔חׇם אַף־יַשִּׂ֖יק וְאָ֣פָה לָ֑חֶם אַף־יִפְעַל־אֵל֙ So my
response to this was that he meant that they make the gods, one god after another, so he spoke in the singular when he made them, but after that they all fall down to them, so לָֽמוֹ refers to the group of gods that they made, one after the other, each one separately. The evidence is what came in the Septuagint. I understood the text that it was talking about a group of idols that were bowed down to, and it was a great shock to him. Then after that he showed his hateful racism and arar 😂😂😂
where the word לָֽמוֹ׃ appeared after talking about making a god and prostrating to it, so he said, if the word returns to the singular
וְהָיָ֤ה לְאָדָם֙ לְבָעֵ֔ר וַיִּקַּ֤ח מֵהֶם֙ וַיָּ֔חׇם אַף־יַשִּׂ֖יק וְאָ֣פָה לָ֑חֶם אַף־יִפְעַל־אֵל֙ So my
response to this was that he meant that they make the gods, one god after another, so he spoke in the singular when he made them, but after that they all fall down to them, so לָֽמוֹ refers to the group of gods that they made, one after the other, each one separately. The evidence is what came in the Septuagint. I understood the text that it was talking about a group of idols that were bowed down to, and it was a great shock to him. Then after that he showed his hateful racism and arar 😂😂😂
The Christian common people who follow their ignorant priests without knowledge say that Christ gave him to Joseph of Arimathea and buried him in his tomb. This is a fulfillment of the prophecy of Isaiah 53:9: “
And his grave was made with the wicked, but with the rich in his death.” “But he did no violence, nor was there any deceit in his mouth.” (Isaiah 53:9)
But the painful truth that they do not know is that the original Greek Septuagint says “with rich people” and not “with a rich man” (καὶ τοὺς πλουσίους). The pronoun τοὺς denotes the plural,
and the word in the original Hebrew Masoretic is עָשִׁיר and denotes both singular and plural.
Therefore, the Jesuit, Life, and Common Arabic translations mentioned the text in the plural.
And his grave was made with the wicked, but with the rich in his death.” “But he did no violence, nor was there any deceit in his mouth.” (Isaiah 53:9)
But the painful truth that they do not know is that the original Greek Septuagint says “with rich people” and not “with a rich man” (καὶ τοὺς πλουσίους). The pronoun τοὺς denotes the plural,
and the word in the original Hebrew Masoretic is עָשִׁיר and denotes both singular and plural.
Therefore, the Jesuit, Life, and Common Arabic translations mentioned the text in the plural.
This is confirmed by dictionaries, that the word is the plural of rich, not rich. 
This is what the Arabic translations confirmed.

Comments
Post a Comment